Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cân quắc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cân quắc" is a noun that refers to the idea of a "fair lady" or "fair sex." It is often used to describe women who are not only beautiful but also embody strength and heroism. In Vietnamese culture, the term can carry a sense of respect and admiration for women who stand out due to their qualities and achievements.

Usage Instructions:
  1. Context: "Cân quắc" is often used in literary or historical contexts to celebrate remarkable women. It may not be used in everyday conversation as frequently.

  2. Formality: The term has a formal tone and is suitable for writing, speeches, or discussions about notable women in history or literature.

Example Sentence:
  • "Hai Trưng bậc cân quắc anh hùng." (Translation: "The Trung Sisters were fair lady heroes.")
Advanced Usage:

You might encounter "cân quắc" in discussions about historical figures in Vietnam, especially those who have made significant contributions to society, culture, or the fight for freedom. It can also be used in literature to describe characters who embody both beauty and strength.

Word Variants:
  • While "cân quắc" is a specific term, it may be related to other words that describe women positively, such as "nữ anh hùng" (female hero) or "người phụ nữ" (woman).
Different Meanings:

While "cân quắc" primarily refers to admirable women, it can sometimes be used more broadly to refer to any woman who is seen in a positive light, emphasizing her grace and strength.

Synonyms:
  • "nữ anh hùng" (female hero)
  • "quý " (lady)
  • "phụ nữ tài giỏi" (capable women)
Summary:

In summary, "cân quắc" is a term that celebrates women, particularly those who are both beautiful and heroic. It is used in a formal context and is often associated with historical figures or literary characters.

noun
  1. Fair sex, fair lady
    • Hai Trưng bậc cân quắc anh hùng
      The Trung Sisters were fair lady heroes; the Trung Sisters were fine heroines

Comments and discussion on the word "cân quắc"